Pokémon Wiki

Don't like the ads? Then create an account! Users with accounts will only see ads on the Main Page and have more options than anonymous users.

READ MORE

Pokémon Wiki
Register
(Created page with 'This is a questions about the usage of Japanese in various articles. To explain the cause of my confussion, I picked a random Pokémon article, Zapdos. Now, it begins with: "...')
 
m (tsh, I thought these things were added automatically)
Line 1: Line 1:
  +
{{Forumheader|Help desk}}
  +
  +
<!-- Please put your content under this line. Be sure to sign your edits with four tildes: ~~~~ -->
 
This is a questions about the usage of Japanese in various articles. To explain the cause of my confussion, I picked a random Pokémon article, [[Zapdos]]. Now, it begins with: "Zapdos (サンダー Thunder)" and many other articles start in a similar way. First the English name (Zapdos), then the Japanese name in kana (サンダー), and then... what exactly? I don't see what you're trying to do. Most people would follow kana with a transcription, but that is obviously not the case here. So, wouldn't it be better to write the actual transcription next to the kana, and then a translation/meaning/definition in the following sentence or in the trivia section? In this case it could be: "Zapdos, called Thunder (サンダー ''Sandā'') in Japan, [...]". In the case of e.g. Venusaur, it could be: "Venusaur, called Fushigibana (フシギバナ ''lit. strange flower'') in Japan, [...]". --[[User:Hecko X|Hecko X]] 02:42, 10 May 2009 (UTC)
 
This is a questions about the usage of Japanese in various articles. To explain the cause of my confussion, I picked a random Pokémon article, [[Zapdos]]. Now, it begins with: "Zapdos (サンダー Thunder)" and many other articles start in a similar way. First the English name (Zapdos), then the Japanese name in kana (サンダー), and then... what exactly? I don't see what you're trying to do. Most people would follow kana with a transcription, but that is obviously not the case here. So, wouldn't it be better to write the actual transcription next to the kana, and then a translation/meaning/definition in the following sentence or in the trivia section? In this case it could be: "Zapdos, called Thunder (サンダー ''Sandā'') in Japan, [...]". In the case of e.g. Venusaur, it could be: "Venusaur, called Fushigibana (フシギバナ ''lit. strange flower'') in Japan, [...]". --[[User:Hecko X|Hecko X]] 02:42, 10 May 2009 (UTC)

Revision as of 01:04, 11 May 2009

Forums: Index Help desk Japanese in articles


This is a questions about the usage of Japanese in various articles. To explain the cause of my confussion, I picked a random Pokémon article, Zapdos. Now, it begins with: "Zapdos (サンダー Thunder)" and many other articles start in a similar way. First the English name (Zapdos), then the Japanese name in kana (サンダー), and then... what exactly? I don't see what you're trying to do. Most people would follow kana with a transcription, but that is obviously not the case here. So, wouldn't it be better to write the actual transcription next to the kana, and then a translation/meaning/definition in the following sentence or in the trivia section? In this case it could be: "Zapdos, called Thunder (サンダー Sandā) in Japan, [...]". In the case of e.g. Venusaur, it could be: "Venusaur, called Fushigibana (フシギバナ lit. strange flower) in Japan, [...]". --Hecko X 02:42, 10 May 2009 (UTC)